Guidelines and Priorities: Kannada
Priorities in Ranked Order
- 1st year textbook
- 1st year reader, closely integrated with textbook
- Musical recordings of folk, modern, and traditional songs from Karnataka
Other Materials of Lower Priority
- 1st year audio for textbook
- 2nd year textbook
- 2nd year grammar (translation of grammar from Kannada to English or improvement of an existing grammar)
- 2nd year Kannada-English dictionary
- 2nd year reader with English translation
- 3rd year textbook
Suggestions Potentially of Interest for the Broader Pedagogical Materials Project
From the Group on Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
- Annotated bibliographies of resources available for language teaching.
- Collaboration with the Central Institute of Indian Languages to refit some of their publications for use with U.S. students.
- The following might be examined as productive models and resources for pedagogy:
- Marathi in Context, forthcoming.
- Teaching Language in Context by Alice Omaggio Hadley.
- Make available Amar Chitra Katha comic books, published in all the major languages of India from Bombay by Anant Pai.
- Katha prize stories. Published annually since 1991. Contain stories translated into English from various Indic languages. The objective would be to collect the original short stories and augment them with glossaries for use in readers.
- Rapidex volumes for English instruction, mostly for the sake of the vocabularies, which might be used as core vocabularies. One example is the Bengali conversation and phrase book, Rapidex English speaking course. Delhi : Pustak Mahal, 1988.
- A vehicle for capturing Web documents in various idiosyncratic encoding systems and converting them to Unicode for use in language pedagogy.
Working group for Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
Pedagogical Materials Project
March 7- 8, 2003
University of Pennsylvania